분쟁과 강제이주를 경험한 이들을 환대하는 교류의 공간을 운영하는 한옥커즈는 뉴스 브리프로 여러분을 찾아갑니다.
Hanokers, a welcoming space for those who have experienced conflict and forced displacement, brings you the Hanokers Newsbrief. |
|
|
“서로 다른 배경을 가졌지만, 우리가 나눈 이야기와 공감은 너무도 깊고 따뜻했습니다.” 최근 열린 스토리텔링 워크숍에서 한옥커즈가 들었던 이 말처럼, 우리의 만남은 언제나 경계를 넘어 진한 연결을 만들어냅니다. 🌿봄에서 여름으로 넘어가는 이 계절, 세계 난민의 날(6월 20일)을 앞두고 한동안 멈췄던 뉴스브리프를 다시 시작합니다. 한옥커즈의 새로운 이야기를 함께 나눠요.
"Even though we come from different backgrounds, what we shared was deep and warm.” These words from our recent storytelling workshop remind us why we gather: to connect across borders and differences. 🌿As the season shifts from spring into summer, and with World Refugee Day (June 20) approaching, we are restarting our Newsbrief to share Hanokers' next chapter with you. |
|
|
✉️ Contents of Hanokers Newsbrief #6
📣 이번 달 한옥커즈 소식 Hanokers Monthly Update
🎈 여러분들과 함께하고 싶어요! Upcoming Events
💡 한옥커즈 이야기 Members' Activities |
|
|
📣 이번 달 한옥커즈 소식 Event Recap |
|
|
난민 스토리텔링과 창의적 옹호 활동 워크숍
"Empowering Voices" Refugee Storytelling & Creative Advocacy Workshop |
|
|
지난 5월 11일, 한옥커즈는 난민들이 효과적으로 자신의 경험을 전달하고 사회적 공감을 이끌어낼 수 있도록 '스토리텔링 워크숍'을 열었습니다.
On May 11th, Hanokers hosted a Storytelling Workshop to support refugees in effectively sharing their experiences and fostering empathy within society. |
워크숍에 참여한 난민들은 왜 스토리텔링이 중요한지에 대해 배웠고, 자신들의 이야기를 풀어낼 다양한 방법에 대해 알게 되었습니다.
Participants explored why storytelling matters and discovered various creative ways to tell their own stories. |
|
|
👨🏽 Saleh의 한마디 / Saleh's epilogue
"정말 마음이 따뜻해지는 만남이었어요. 서로를 오래전부터 알아온 친구같은
느낌이 들었습니다. 서로의 생각과 의견을 나누고,
꿈과 열망을 이야기하며, 때때로 마주하는 각자의 어려움도
솔직히 털어놓았습니다.
결국, 인종이나 국적, 언어, 문화가
아무리 달라도
우리를 하나로 이어주는 건 훨씬 크고 강하다는 걸 깨달았어요.
사랑과 결심으로 함께 나아가 봐요."
"It was a heartfelt gathering.
I felt like I had known everyone
for a long time.
We exchanged thoughts and opinions,
shared our dreams and ambitions,
and talked about our challenges.
In the end, I realized that no matter how different our races, nationalities, languages, or cultural backgrounds,
what unites us is much greater and stronger.
So let’s work together with love and determination." |
|
|
자세한 내용이 궁금하다면 아래 링크를 통해 영상으로 확인해주세요.
Want to learn more about what happened that day? Click the button below and watch our video! |
|
|
🎈 여러분들과 함께하고 싶어요! Upcoming Events
|
|
|
🎈 Events for World Refugee Day (6/20)
🎈 REFUGEE INSIGHTS |
|
|
Events for Refugee Day (6/20)
한옥커즈 멤버들은 난민의 날을 맞아 피난처가 주최하는 '같이걸을까?' 행사에 참여할 예정입니다! 공기 좋은 선유도에서 난민분들의 멋진 공연과 미니 게임 등이 준비되어있다고 하니, 참여하고 싶으신 분들은 링크를 통해 신청하세요!
To celebrate World Refugee Day, Hanokers members will join Shall We Walk?, an event hosted by Pnan. Enjoy fresh air at Seonyudo Park, where you'll find inspiring performances by refugees and fun mini games! If you’d like to join us, be sure to sign up through the link! |
REFUGEE INSIGHTS (7월 중/in July)
7월에는 난민 스토리텔링과 창의적 옹호 활동 워크숍에 참여했던 난민들가 주도하는 프로젝트가 있을 예정입니다! 사진전, 다큐멘터리, 강연, 라운드 테이블 등 어떤 형태의 프로젝트가 될지, 너무 기대되는데요! 뉴스 브리프를 구독하신 분들에게는 이메일로 홍보될 예정입니, 많은 관심 부탁드립니다!
This July, participants from our refugee storytelling and creative advocacy workshops will lead their own independent projects. We can’t wait to see what forms these will take photo exhibitions, documentaries, talks, or roundtables! Subscribers to our NewsBrief will receive exclusive updates via email so, stay tuned and don’t miss out! |
|
|
💡 한옥커즈 이야기 Members' Activities
|
|
|
💡보나, 매튜! 한옥커즈에 오신걸 환영합니다! Welcome to Hanokers Bona and Matthew! |
|
|
안녕하세요! 세상의 모든 표류하는 사람들 곁에 서고 싶은 보나☀️입니다. 한옥커즈에서 커뮤니티 코디네이터로 함께하게 되어 반갑습니다.
Hello! I'm Bona, someone who wishes to stand with all migrants in this world. I'm happy to be joinig Hanokers as a Community Coordinator. |
안녕하세요! 한결입니다. 편히 매튜(Matthew)🖌️라 불러주세요. 모두에게 사랑과 평화가 함께 하기를! 앞으로 한옥커즈 자원봉사자로, 크리에이티브 스토리텔링 프로젝트들에 참여할 계획입니다!
Hello! I’m HanGyeol, but also go by Matthew. Wishing love and peace to everyone! As a volunteer, I will participate in creative storytelling projects with refugees. Look forward to meeting you! |
|
|
💡 호모인테르의 '제3회 H.I. 난민통역캠프에 다녀온 코난!
Conan joined '3rd H.I. Refugee Interpreing Camp' organized by Homointer! |
|
|
지난 5월 14일, 코난은 호모인테르에서 주최하는 '제3회 H.I. 난민통역캠프'에 참가했습니다. 난민 통역에 대한 특수성을 이해하고, 통역 윤리란 무엇인가에 대해 배웠습니다. 다양한 언어의 통역인들이 모여 서로의 경험과 고민한 덕분에 많은 인사이트를 얻고 돌아왔습니다.
On May 14th, Conan participated in the 3rd H.I. Refugee Interpreting Camp, hosted by HomoInter. There, he learned about the unique nature of refugee interpretation and reflected on what interpreter ethics truly mean. It was a meaningful time of shared insights, as interpreters from various language backgrounds came together to exchange their experiences and challenges. |
|
|
💌
한옥커즈 회원이 되어주세요!
Become a Member of Hanokers!
난민들이 재능과 열정을 살려 삶을 주체적으로 선택하고 이끌 수 있게 노력하는 한옥커즈! 🌟 우리의 여정에 함께할 멤버쉽 회원을 찾습니다!
Hanokers is a community that empowers refugees to pursue their lives with passion, talent, and self-determination. 🌟We’re looking for members who want to walk alongside us on this meaningful journey. |
|
|
이 뉴스레터는 한옥커즈 행사에 참여해주신 분들께 발송됩니다. 한옥커즈의 소식을 받고 싶지 않으신 분들은 아래 버튼을 통해 수신 거부하실 수 있습니다.
You are receiving this newsletter because you previously participated in a Hanokers event. If you no longer wish to receive communications from us, you may unsubscribe at any time.
|
|
|
|
|